Thomas Mann und Ivan Olbracht

Der Einfluss von Manns Mythoskonzeption auf die karpatoukrainische Prosa des tschechischen Schriftstellers

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European, Russian
Cover of the book Thomas Mann und Ivan Olbracht by Olga Zitova, Reinhard Ibler, ibidem
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Olga Zitova, Reinhard Ibler ISBN: 9783838266336
Publisher: ibidem Publication: January 1, 2015
Imprint: ibidem Language: German
Author: Olga Zitova, Reinhard Ibler
ISBN: 9783838266336
Publisher: ibidem
Publication: January 1, 2015
Imprint: ibidem
Language: German

Zitovás literaturwissenschaftliche Analyse setzt an einer Schnittstelle der tschechischen und deutschen Literatur in der ersten Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts an. Thomas Manns Roman Joseph und seine Brüder wird vergleichend in Beziehung gesetzt zu Ivan Olbrachts in den dreißiger Jahren entstandenen Prosatexten Nikola Šuhaj loupežník und Golet v údolí. Olbracht übersetzte parallel zur Abfassung seiner Prosawerke insgesamt drei Bände aus Manns umfangreicher Josephs-Tetralogie. Diese Übersetzertätigkeit blieb, wie Zitová aufzeigt, nicht ohne Einfluss auf sein eigenes Schaffen. Das Buch knüpft an eine von Jirí Opelík geschriebene Studie Olbrachts reife Schaffensperiode sub specie seiner Übersetzungen aus Thomas Mann und Lion Feuchtwanger (1967) an, in der dieser tschechische Literaturwissenschaftler das Thema eröffnete. Mit Zitovás Tiefenanalyse schließt sich diese germanobohemistische Forschungslücke.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Zitovás literaturwissenschaftliche Analyse setzt an einer Schnittstelle der tschechischen und deutschen Literatur in der ersten Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts an. Thomas Manns Roman Joseph und seine Brüder wird vergleichend in Beziehung gesetzt zu Ivan Olbrachts in den dreißiger Jahren entstandenen Prosatexten Nikola Šuhaj loupežník und Golet v údolí. Olbracht übersetzte parallel zur Abfassung seiner Prosawerke insgesamt drei Bände aus Manns umfangreicher Josephs-Tetralogie. Diese Übersetzertätigkeit blieb, wie Zitová aufzeigt, nicht ohne Einfluss auf sein eigenes Schaffen. Das Buch knüpft an eine von Jirí Opelík geschriebene Studie Olbrachts reife Schaffensperiode sub specie seiner Übersetzungen aus Thomas Mann und Lion Feuchtwanger (1967) an, in der dieser tschechische Literaturwissenschaftler das Thema eröffnete. Mit Zitovás Tiefenanalyse schließt sich diese germanobohemistische Forschungslücke.

More books from ibidem

Cover of the book Friedensbewegung in der DDR by Olga Zitova, Reinhard Ibler
Cover of the book The Auschwitz Concentration Camp by Olga Zitova, Reinhard Ibler
Cover of the book Grenz-Räume dialogischer Bildung by Olga Zitova, Reinhard Ibler
Cover of the book Transnational Ukraine? by Olga Zitova, Reinhard Ibler
Cover of the book Interkulturalität und Europäische Integration by Olga Zitova, Reinhard Ibler
Cover of the book Elternarbeit und Französischunterricht by Olga Zitova, Reinhard Ibler
Cover of the book Demodernization by Olga Zitova, Reinhard Ibler
Cover of the book Higher Education in Post-Communist States by Olga Zitova, Reinhard Ibler
Cover of the book Beckett's Late Stage by Olga Zitova, Reinhard Ibler
Cover of the book Das deutsche und das russische Sonderbewusstsein by Olga Zitova, Reinhard Ibler
Cover of the book Poland and Slovakia: Bilateral Relations in a Multilateral Context (2004–2016) by Olga Zitova, Reinhard Ibler
Cover of the book Von der Gorbimanie zur Putinphobie? by Olga Zitova, Reinhard Ibler
Cover of the book Building Ukraine from Within by Olga Zitova, Reinhard Ibler
Cover of the book Lessons from World War I for the Rise of Asia by Olga Zitova, Reinhard Ibler
Cover of the book When Stereotype Meets Prejudice by Olga Zitova, Reinhard Ibler
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy