Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Linguistics
Cover of the book Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture by , Springer Berlin Heidelberg
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9783662479490
Publisher: Springer Berlin Heidelberg Publication: November 30, 2015
Imprint: Springer Language: English
Author:
ISBN: 9783662479490
Publisher: Springer Berlin Heidelberg
Publication: November 30, 2015
Imprint: Springer
Language: English

This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher’s famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher’s famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.

More books from Springer Berlin Heidelberg

Cover of the book Rudolf Virchow und Gustav Adolph Spiess by
Cover of the book Quantum Physics by
Cover of the book Craniofacial Development The Tissue and Molecular Interactions That Control Development of the Head by
Cover of the book Wetland Restoration by
Cover of the book Cybercrimes: A Multidisciplinary Analysis by
Cover of the book Modern Technologies for Landslide Monitoring and Prediction by
Cover of the book Logic, Language, Information, and Computation by
Cover of the book Asymmetric Catalysis from a Chinese Perspective by
Cover of the book Residue Reviews by
Cover of the book Collisional Narrowing and Dynamical Decoupling in a Dense Ensemble of Cold Atoms by
Cover of the book Flowering Plants. Eudicots by
Cover of the book Interferons: Mechanisms of Action and Role in Cancer Therapy by
Cover of the book Cooperation and Efficiency in Markets by
Cover of the book The Quintessence of Strategic Management by
Cover of the book Relating Software Requirements and Architectures by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy