Moving Target

Theatre Translation and Cultural Relocation

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Moving Target by , Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9781317641438
Publisher: Taylor and Francis Publication: July 22, 2014
Imprint: Routledge Language: English
Author:
ISBN: 9781317641438
Publisher: Taylor and Francis
Publication: July 22, 2014
Imprint: Routledge
Language: English

Moving Target offers a rigorous exploration of the practice of translating for the theatre. The twelve essays in the volume span a range of work from Eastern and Western Europe, Canada and the United States. For the first time, this book draws together existing translation theory with contemporary practice to shed light on a hitherto neglected aspect of the production process. How does the theatre translator mediate between source text, performance text and target audience? What happens when theatre is transposed from one culture to another? What are the obstacles to theatre translation, and what are the opportunities?

Central to the debate throughout is the role of the translator in creating not only a linguistic text but also a performance text, as the contributors repeatedly demonstrate an illuminating sensibility to the demands and potential of theatre production. Impacting upon areas of (inter)cultural theory as well as theatre studies and translation studies, the result is a startling revelation of the joys, as well as the frustrations of the dramatic art of the translator for performance.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Moving Target offers a rigorous exploration of the practice of translating for the theatre. The twelve essays in the volume span a range of work from Eastern and Western Europe, Canada and the United States. For the first time, this book draws together existing translation theory with contemporary practice to shed light on a hitherto neglected aspect of the production process. How does the theatre translator mediate between source text, performance text and target audience? What happens when theatre is transposed from one culture to another? What are the obstacles to theatre translation, and what are the opportunities?

Central to the debate throughout is the role of the translator in creating not only a linguistic text but also a performance text, as the contributors repeatedly demonstrate an illuminating sensibility to the demands and potential of theatre production. Impacting upon areas of (inter)cultural theory as well as theatre studies and translation studies, the result is a startling revelation of the joys, as well as the frustrations of the dramatic art of the translator for performance.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Consciousness by
Cover of the book Principles-Based Counselling and Psychotherapy by
Cover of the book Language Ideologies by
Cover of the book The Cultural and Political Economy of Recovery by
Cover of the book Transnational Corporations and Uneven Development (RLE International Business) by
Cover of the book The Element of Fire (Routledge Revivals) by
Cover of the book Chicano School Failure and Success by
Cover of the book Assessing the Presidency of Ma Ying-jiu in Taiwan by
Cover of the book Neurobehavioral Plasticity by
Cover of the book Office Hours by
Cover of the book Critical Approaches to Teaching the High School Novel by
Cover of the book Knowledge Brokerage for Sustainable Development by
Cover of the book Property and Prophets: The Evolution of Economic Institutions and Ideologies by
Cover of the book Children and Computers in School by
Cover of the book ERP: The Implementation Cycle by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy