Conte Bilingue en Français et Allemand: Souris - Maus (Collection apprendre l'allemand)

Nonfiction, Reference & Language, Foreign Languages, German
Cover of the book Conte Bilingue en Français et Allemand: Souris - Maus (Collection apprendre l'allemand) by Pedro Paramo, LingoLibros
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Pedro Paramo ISBN: 9781301065035
Publisher: LingoLibros Publication: August 21, 2013
Imprint: Smashwords Edition Language: French
Author: Pedro Paramo
ISBN: 9781301065035
Publisher: LingoLibros
Publication: August 21, 2013
Imprint: Smashwords Edition
Language: French

Pouvez-vous imaginer la vie dans un pot de fleurs, a confondre un animal avec un autre? Nos plantes pipelettes Basilic, Romarin et les sœurs Pensées connaissent bien les problèmes et joies que cela engendre. Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Allemand et Français, avec des illustrations. Dans la première partie, pour faciliter la compréhension, les deux langues sont présentées l’une à côté de l’autre, une ou deux phrases à la fois généralement. Montrer les deux langues côte à côte facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxième partie, uniquement en allemand, permet aux étudiants de niveau intermédiaire d’exercer leur compréhension. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera à apprendre l'allemand. Bonne lecture.
Extrait de l'histoire -
Les sœurs Pensées vivaient dans un pot de fleurs jaune sous un grand pommier. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Souris.
Die Stiefmütterchen Schwestern lebten in einem gelben Blumentopf unter einem großen Apfelbaum. Sie teilten sich den Topf mit Basilikum, Rosmarin und Maus.

L’été était très chaud et les plantes étaient toutes d'accord sur le fait qu'il faisait bon vivre à l'ombre d'un grand pommier.
« C'est tellement bon de vivre sous l'ombre d'un grand pommier », dit Basilic.
Der Sommer war sehr heiß und die Pflanzen waren sich einig, dass es sehr schön ist, unter dem großen Schatten des Apfelbaumes zu leben.
"Es ist so schön, im Schatten eines Apfelbaumes zu leben", sagte Basilikum.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Pouvez-vous imaginer la vie dans un pot de fleurs, a confondre un animal avec un autre? Nos plantes pipelettes Basilic, Romarin et les sœurs Pensées connaissent bien les problèmes et joies que cela engendre. Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Allemand et Français, avec des illustrations. Dans la première partie, pour faciliter la compréhension, les deux langues sont présentées l’une à côté de l’autre, une ou deux phrases à la fois généralement. Montrer les deux langues côte à côte facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxième partie, uniquement en allemand, permet aux étudiants de niveau intermédiaire d’exercer leur compréhension. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera à apprendre l'allemand. Bonne lecture.
Extrait de l'histoire -
Les sœurs Pensées vivaient dans un pot de fleurs jaune sous un grand pommier. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Souris.
Die Stiefmütterchen Schwestern lebten in einem gelben Blumentopf unter einem großen Apfelbaum. Sie teilten sich den Topf mit Basilikum, Rosmarin und Maus.

L’été était très chaud et les plantes étaient toutes d'accord sur le fait qu'il faisait bon vivre à l'ombre d'un grand pommier.
« C'est tellement bon de vivre sous l'ombre d'un grand pommier », dit Basilic.
Der Sommer war sehr heiß und die Pflanzen waren sich einig, dass es sehr schön ist, unter dem großen Schatten des Apfelbaumes zu leben.
"Es ist so schön, im Schatten eines Apfelbaumes zu leben", sagte Basilikum.

More books from LingoLibros

Cover of the book Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Englisch: Maus - Mouse - Die Serie zum Englisch Lernen by Pedro Paramo
Cover of the book Bilingual Book in English and Italian. Chameleon: Il Camaleonte. Learn Italian Collection by Pedro Paramo
Cover of the book Aprende Francés: Francés para niños. Cuentos bilingües en Francés y Español. by Pedro Paramo
Cover of the book História Bilíngue em Português e Italiano: Macaco - Scimmia - Serie Aprender Italiano by Pedro Paramo
Cover of the book Das Leben von Basilikum: La vida de Albahaca. Kostenfreies zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Spanisch. by Pedro Paramo
Cover of the book Racconto Bilingue in Tedesco e Italiano: Scimmiotto il Birichino Aiuta il Signor Falegname - Übermütiger Affe hilft Herrn Tischler by Pedro Paramo
Cover of the book バイリンガルストーリー 表記  日本語(ひらがな、カタカナのみ)と スペイン語: サル — Mono. スペイン語 勉強 シリーズ by Pedro Paramo
Cover of the book バイリンガルストーリー 表記 日本語(漢字を含む)と イタリア語: サル — Scimmia. イタリア語 勉強 シリーズ by Pedro Paramo
Cover of the book Türkçe ve Almanca İki Dilde Hikaye: Domuz - Schwein - Almanca Öğrenme Serisi by Pedro Paramo
Cover of the book バイリンガルストーリー 表記 日本語(漢字を含む)と イタリア語: カエル — Rana. イタリア語 勉強 シリーズ by Pedro Paramo
Cover of the book Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Spanisch - Maus - Ratón (Die Serie zum Spanisch lernen) by Pedro Paramo
Cover of the book Learn French: French for Kids. Bilingual Book in English and French: Chameleon - Caméléon. by Pedro Paramo
Cover of the book Cuento Bilingüe en Español e Italiano. Mono: Scimmia. Colección Aprender Italiano. by Pedro Paramo
Cover of the book Learn Italian: Italian for Kids - Bilingual Stories in English and Italian by Pedro Paramo
Cover of the book Danny Duck Tames the Lion: O Pato Danny Doma o Leão. Bilingual Book English - Portuguese. Learn Portuguese Collection by Pedro Paramo
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy