Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Poetry History & Criticism
Cover of the book Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation by Dr. Alexandra Berlina, Bloomsbury Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Dr. Alexandra Berlina ISBN: 9781623566968
Publisher: Bloomsbury Publishing Publication: April 24, 2014
Imprint: Bloomsbury Academic Language: English
Author: Dr. Alexandra Berlina
ISBN: 9781623566968
Publisher: Bloomsbury Publishing
Publication: April 24, 2014
Imprint: Bloomsbury Academic
Language: English

Winner of the Anna Balakian Prize 2016

Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur?

Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Winner of the Anna Balakian Prize 2016

Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur?

Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.

More books from Bloomsbury Publishing

Cover of the book Coming Out Christian in the Roman World by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book The Two Noble Kinsmen, Revised Edition by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Churches and Churchyards of England and Wales by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Modelling a German 15cm sIG33 Sturminfanteriegeschütz 33B by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book The Armchair Olympian by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book (Per)mutations of Qohelet by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Language and Culture in Dialogue by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book The Magistrate's Tale by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Shakedown Cruise by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Literature and Moral Theory by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Hurricane by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Wolf by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Now the Drum of War by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book What's Worrying You? by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Art Deco Tiles by Dr. Alexandra Berlina
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy