Marek Hlaskos vulgäre Individualästhetik als Übersetzungsproblem. Die kontrastive Translatationsanalyse der Erzählung 'Ósmy dzien tygodnia' und deren deutschen Übersetzung von Vera Cerny

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Big bigCover of Marek Hlaskos vulgäre Individualästhetik als Übersetzungsproblem. Die kontrastive Translatationsanalyse der Erzählung 'Ósmy dzien tygodnia' und deren deutschen Übersetzung von Vera Cerny

More books from GRIN Verlag

bigCover of the book Menschenrechte und die Scharia by
bigCover of the book Allgemeine Grundlagen Brandschutz by
bigCover of the book Die Ganztagsschule by
bigCover of the book Levinas 'Ethik des Anderen' und Kants 'Ethik des guten Willens'. Die Aspekte Asymmetrie und Symmetrie sowie Autonomie und Heteronomie by
bigCover of the book Alfred Wegener und die Theorie der Kontinentalverschiebung by
bigCover of the book Astrid Lindgren - ein Beispiel für eine erfolgreiche Sozialisation? by
bigCover of the book Sranan Tongo - An english-based creole in the republic of Suriname by
bigCover of the book Der Traktat 'De regia potestate et papali' des Johannes Quidort von Paris im Kontext seiner Entstehung by
bigCover of the book Unterrichtsstunde im Basketball: Schnellangriffsverteidigung und transition defense by
bigCover of the book Landschaft & Werbung - Die Landschaften der aktuellen Printwerbung by
bigCover of the book Computereinsatz in der Grundschule - Bewertung des Computerspiels 'Mathe gezielt 2' nach Jürgen Fritz und Wolfgang Fehr by
bigCover of the book Star Trek - von TOS bis ENT... by
bigCover of the book Unterrichtsstunde Mathematik: Die Fläche zwischen zwei Funktionsgraphen by
bigCover of the book The Importance of Customer Relationship Management in Business Markets (B2B) by
bigCover of the book Latein einfach erklärt: Grammatik by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy